Una inteligencia artificial para traducción de voz a texto a más de 100 idiomas

Meta, la compañía propietaria de Facebook y WhatsApp, anunció un sistema multilingüe que puede traducir voz y textos en poco tiempo.

SeamlessM4T se llama el modelo de transcripción y traducción de inteligencia artificial que presentó Meta ayer y busca facilitar la comunicación a través de voz y texto en diferentes idiomas.

Junto al anuncio se puso a disposición de los usuarios una versión “Demo” donde poder probar el servicio. Las opciones que permite son: grabar audio de voz entre 100 idiomas diferentes y luego, el sistema, ofrece su traducción en formato de audio o texto a otros 36 idiomas a elección.

Se trata de “un modelo de traducción de IA multimodal y multilingüe todo en uno que permite a las personas comunicarse sin esfuerzo a través de voz y texto en diferentes idiomas”, explicaron.

De alguna manera, el trabajo presentado se vale de investigaciones previas, aunque mejoradas y puestas a disposición de más investigadores. “Con nuestro enfoque de ciencia abierta, lanzamos públicamente SeamlessM4T bajo una licencia de investigación para permitir a investigadores y desarrolladores avanzar en este trabajo.”

Entre las características destacadas del nuevo sistema se encuentran:

– Reconocimiento de voz para casi 100 idiomas.

– Traducción de voz a texto para casi 100 idiomas de entrada y salida.

– Traducción de voz a voz, compatible con casi 100 idiomas de entrada y 36 idiomas de salida.

– Traducción de texto a texto para casi 100 idiomas.

– Traducción de texto a voz, compatible con casi 100 idiomas de entrada y 35 idiomas de salida.

Construir un traductor universal de idiomas es el objetivo, aunque falta mucho para que esto sea posible. Entre otras cosas porque «los sistemas existentes de voz a voz y de voz a texto solo cubren una pequeña fracción de los idiomas del mundo”, detalla Meta en su comunicado.

Sin embargo, esa ambición por lograr el traductor universal no se detiene. El octubre del año pasado, Meta lanzó «No Language Left Behind (NLLB)», un modelo de traducción automática de texto a texto en unos 200 idiomas y desde entonces está integrado en Wikipedia como uno de sus proveedores de traducción.


Certificado según norma CWA 17493
Journalism Trust Initiative
Nuestras directrices editoriales
<span>Certificado según norma CWA 17493 <br><strong>Journalism Trust Initiative</strong></span>

Formá parte de nuestra comunidad de lectores

Más de un siglo comprometidos con nuestra comunidad. Elegí la mejor información, análisis y entretenimiento, desde la Patagonia para todo el país.

Quiero mi suscripción

Comentarios